PROOFMASTER M
MODO DE EMPLEO
Documento Nr. 31.20D35s
Rel. 1.4 – Febrero 2011
Witschi Electronic SA
CH-3294 Büren a.A.
Tel.
+41 (0)32 - 352 05 00
Fax
+41 (0)32 - 351 32 92
www.witschi.com
welcome@witschi.com
Página 2/37
Witschi Electronic SA
Sincera enhorabuena
Usted hizo una buena elección.
Al comprar el
Proofmaster M,
optó por un aparato para pruebas que asocian elevadas exigencias
técnicas con una comodidad de empleo adaptada a la práctica.
El
Proofmaster
M
fue concebido especialmente para el servicio de reparación y pos venta, los
minoristas especializados y para las pruebas de pequeñas series.
Sus programas universales predefinidos, ciclos de pruebas libremente programables y manipulación
clara por menús, garantizan un empleo muy simple y una prueba fiable para todos los relojes con o
sin pulsera.
"Selección rápida " es el nuevo método de test optimo según las características del reloj.
Con el programa especial
“Leak Finder”
, una nueva dimensión se abre para localizar los escapes de
los relojes en el agua.
El aparato dispone de un interfaz USB y puede integrarse en una red por medio de un programa
informático opcional: “WiCoTrace”.
Con el fin de obtener resultados de prueba fiables y evitar daños sobre los relojes que deben
probarse, debe conocer precisamente el aparato y sus funciones.
Este modo de empleo le ayuda a utilizar el PROOFMASTER M de manera eficaz y correcta. Le da
también información importante para la seguridad y el mantenimiento de su aparato.
Conserve este modo de empleo al alcance y transmítalo eventualmente a los usuarios posteriores.
Su nuevo aparato le servirá numerosos años si lo trata y lo mantiene correctamente. Le deseamos
mucha satisfacción y éxito en la utilización del aparato.
Witschi Electronic SA
Página 3/37
El Proofmaster M es un potente y preciso aparato para la prueba de hermeticidad de los
relojes. El aparato sólo debe utilizarse para el empleo previsto.
El Proofmaster M fue concebido según el estado actual de la técnica y de las normas de
seguridad usuales. A pesar de eso, subsisten algunos riesgos residuales, sobre todo en el caso
de una utilización inadecuada o de una infracción a las directivas descritas en este modo de
empleo.
Los posibles daños que se causarían al aparato, a los relojes o daños corporales debidos a
una utilización inadecuada; el fabricante:
Witschi Electronic SA, situado en CH - 3294 Büren a.A., Suiza
declina toda la responsabilidad.
Las pruebas del Proofmaster M son garantizadas como muy fiables. Sin embargo, la empresa
Witschi Electronic SA no garantiza que un reloj sea realmente hermético cuando se hunde en
el agua después de haber sido probado con éxito en el Proofmaster M.
Se declina la responsabilidad de daños que pueden asignarse a un defecto de hermeticidad
de un reloj probado.
Página 4/37
Witschi Electronic SA
ÍNDICE
1. INSTALACIÓN
........................................................................................................................
6
1.1
Elementos de la entrega
......................................................................................
6
1.2
Situación
............................................................................................................
6
1.3
Conexión a la red
................................................................................................
6
1.4
Compresor
..........................................................................................................
6
1.5
Conexión del aire comprimido
.............................................................................
7
1.6
Conexión de la impresora
....................................................................................
8
1.7
Conexión a un PC
...............................................................................................
8
2
MANDOS
..........................................................................................................................
8
2.1
Puesta en marcha
...............................................................................................
8
2.2
Elementos de manipulación y lecturas
..................................................................
9
2.2.1
SIGNIFICADO DE LOS SÍMBOLOS
....................................................................
10
2.3
Selección del progama
......................................................................................
10
2.4
Selección rápida
................................................................................................
11
2.5
Programas fijos
.................................................................................................
11
2.6
Programas clientes
............................................................................................
12
2.7
Colocar el reloj
.................................................................................................
13
3
Prueba
............................................................................................................................
14
3.1
Interpretar los resultados de medida
..................................................................
15
3.2
Tipo de escape
..................................................................................................
15
4
PROGRAMA LEAKFINDER
................................................................................................
16
4.1
Funcionamiento
................................................................................................
16
4.2
Proceso de la medida
........................................................................................
16
4.2.1
Selección del programa Leakfinder
.................................................................
16
4.2.2
Selección de los parámetros
...........................................................................
16
4.3
Prueba de agua
................................................................................................
17
5
PROGRAMAS ESPECIFICOS A LOS CLIENTES
.....................................................................
18
5.1
Procedimiento
..................................................................................................
18
5.2
Parámetros
.......................................................................................................
19
5.2.1
Nombre
...........................................................................................................
19
5.2.2
Reloj (características)
......................................................................................
19
5.2.3
Test
.................................................................................................................
19
5.2.4
Presión
............................................................................................................
19
5.2.5
Tiempo de Estabilización
................................................................................
21
5.2.6
Tiempo de medida
..........................................................................................
21
5.2.7
Limite hermético
.............................................................................................
21
5.2.8
Modo de test
..................................................................................................
21
Witschi Electronic SA
Página 5/37
6
PARÁRAMETROS SISTEMA
..............................................................................................
22
6.1
Proceso
............................................................................................................
22
6.2
Página 1
Pantalla
.............................................................................................
22
6.3
Página 2
Impresora
...........................................................................................
23
6.4
Página 3
Producto
............................................................................................
24
7
INFORMACIÓN RELATIVA A LA PRUEBA
...........................................................................
25
7.1
Principio de la prueba
.......................................................................................
25
7.2
Desarrollo de la prueba
.....................................................................................
25
7.3
Deformación
....................................................................................................
28
7.4
Tipo de escape
.................................................................................................
28
7.5
Límite hermetico
..............................................................................................
29
7.6
Referencia a la norma ISO (NIHS592-10)
............................................................
29
7.7
Resolución de medida (Precisión)
......................................................................
30
7.8
Influencias que pueden alterar la medida
...........................................................
31
8
DISFUNCIÓN
...................................................................................................................
32
8.1
Mensajes de error
.............................................................................................
32
8.2
Zonas de contacto que están descentradas en la pantalla táctil .
..........
32
8.3
Apertura de urgencia
........................................................................................
33
8.4
MANTENIMIENTO Y CALIBRACIÓN
...................................................................
33
8.5
Proofmaster M
.................................................................................................
33
8.6
Compresor JunAir
.............................................................................................
33
9
RECICLAJE DEL APARATO
................................................................................................
34
10
CARACTERÍSTICAS TECHNICAS
........................................................................................
34
Emisión
...................................................................................................................................
37
Inmunidad
...............................................................................................................................
37
Página 6/37
Witschi Electronic SA
1.
INSTALACIÓN
1.1
E
LEMENTOS DE LA ENTREGA
El equipo básico comprende los componentes siguientes:
Aparato de prueba Proofmaster M.
Tubo de aire comprimido Ø 6 - 4 mm con conexión para el compresor.
Adaptador de red, tensión 9 V ~, 1,2 A,
con opciones de 230 V ~ o 120 V ~.
Accesorio de protección contra el polvo.
Estilete para pantalla táctil.
Cable USB para conexión a un PC.
3 soportes para relojes.
Modo de empleo.
Programa software demostración Proofmaster M/S para PC.
1.2
S
ITUACIÓN
Para una prueba fiable, la temperatura del aparato debe corresponder a la temperatura ambiente.
No colocarlo cerca de radiadores, ventanas abiertas o directamente a la luz del sol.
1.3
C
ONEXIÓN A LA RED
La fuente de alimentación del Proofmaster M se obtiene a través de un adaptador de red con una
tensión de salida de 9V~ alternativos de una potencia de 12 VA. Dicho adaptador puede ser
entregado para una tensión de red de 230 V~ (210 V~ – 240 V~) o para una tensión de red de
120 V~ (110 V~ – 130 V~).
A
NTES DE CONECTAR EL ADAPTADOR
,
COMPROBAR SI LA TENSIÓN CORRESPONDE À LA
TENSION DE SU RED
!
Utilice únicamente el adaptador original Witschi.
Conectar el adaptador a la toma situada en la placa trasera del aparato
9 V
~
1,2 A
En el caso de un largo período de no utilización (por ejemplo durante las vacaciones), se aconseja
desconectar el adaptador de la red.
1.4
C
OMPRESOR
Para funcionar el Proofmaster M utiliza únicamente aire comprimido; el vacío está creado al interior
del aparato. El Proofmaster M puede conectarse a diferentes fuentes de aire comprimido.
Para garantizar la gama total de presión del aparato, se necesita un compresor con una presión de
salida de 11 bares. Sabiendo que los compresores clásicos sólo generan una presión de 6 bares, le
aconsejamos la utilización del compresor especial JunAir 6-M suministrado por nosotros.
Witschi Electronic SA
Página 7/37
A tener muy en cuenta lo siguiente:
Utilizar únicamente aire seco, sin aceite ni polvo (utilizar un filtro).
La presión de entrada debe ser al mínimo de 1 bar más elevada que la presión de la prueba.
Un compresor con depósito de un volumen mínimo de 4 litros es necesario para las pruebas de
vacío.
Antes de conectar el compresor, comprobar si la tensión corresponde a la tensión de la red!
El Proofmaster M puede dañarse si el agua de condensación penetra por el aire comprimido en
el aparato. Purgar a menudo el compresor y limpiar regularmente el filtro de aire.
(véase capítulo 8.5 Compresor JunAir página 33).
1.5
C
ONEXIÓN DEL AIRE COMPRIMIDO
Apretar fuertemente la punta del tubo de aire a la conexión
max. 12bars.
Para sacar el tubo de aire; apretar el anillo negro contra la placa trasera del aparato y estirar al
mismo tiempo el tubo.
El tubo flexible solo puede retirarse cuando no hay presión en el
interior.
A la entrega del compresor por la empresa Witschi Electronic SA, se junta un acoplamiento de
seguridad correspondiente a la conexión del
Proofmaster M.
Presión de entrada máxima 12 bares (ajustar la válvula de
reducción de presión del compresor a 11 bares).
La salida brusca de aire comprimido puede provocar un riesgo
de heridas. Toda manipulación con el compresor y los tubos
flexibles del aire comprimido exigen mucha prudencia.
Antes de efectuar un posible desmontaje de partes del aparato,
separen el aparato del compresor. Nunca forzar las partes del
aparato bajo presión.
Los aparatos de aire comprimido y equipos normales son
concebidos para una presión máxima de 8 bares y no deben ser
conectados a la fuente de aire comprimido de 11 bares.
Página 8/37
Witschi Electronic SA
1.6
C
ONEXIÓN DE LA IMPRESORA
Quitar la protección de la conexión
printer
antes de conectar la impresora (en opción). El cable es
entregado con la impresora.
La conexión consiste en un interfaz RS232 y puede ser utilizado para la conexión de un PC.
A través del PC, se pueden también imprimir los resultados. Para esto utilizar el programa
Auto Print
que puede ser entregado en opción.
1.7
C
ONEXIÓN A UN
PC
A través del interfaz USB en la placa trasera, el aparato puede ser conectado a un PC. Para el análisis
y la toma de los resultados se necesita el programa
Proofmaster S/M
que puede ser entregado en
opción.
2
MANDOS
2.1
P
UESTA EN MARCHA
Ponga en marcha el aparato con el interruptor I / O situado en la parte trasera del aparato. Después de
la puesta en marcha, el mensaje siguiente aparece durante 5 s:
Designación del aparato y número de la versión
de programa informático instalado.
Fecha de la última calibración.
El mecanismo de cierre efectúa al mismo tiempo un movimiento de apertura de la cámara.
A continuación se activa el menú principal.
Si el lenguaje seleccionado no corresponde a sus deseos,
siempre es posible de eligir su propio lenguaje según el
capítulo 6.2 Seleccionar la lengua página 22.
Para la ayuda del menú principal pulsar
Witschi Electronic SA
Página 9/37
2.2
E
LEMENTOS DE MANIPULACIÓN Y LECTURAS
Los elementos de mando situados en el panel frontal son los siguientes:
Touchscreen
El aparato dispone de una pantalla táctil TFT iluminada de 320 x 240 pixeles.
Utilizar únicamente el dedo o el estilete entregado.
start/stop
Pulsando la tecla se arranca o interrumpe inmediatamente el ciclo de prueba. Si
pulsa la tecla durante 2 segundos, la cámara de medida se cierra sin iniciar un
ciclo de prueba; la pantalla se apaga (protección contra el polvo y economía de
energía).
Pulsando la tecla
start/stop
o la pantalla
táctil
se reabre la cámara de
medida.
signal
Se ilumina en amarillo cuando el sensor se apoya correctamente sobre el reloj.
La pantalla se divide de arriba hacia abajo como sigue:
Línea de estatuto: el menú activo.
Pantalla principal: la opción elegida y lectura de los resultados.
Línea de estado: acción, error, y otras informaciones.
Barra de botones (asociados a las funciones).
Línea informativa (test activo), fecha y hora.
Página 10/37
Witschi Electronic SA
2.2.1
SIGNIFICADO
DE
LOS
SÍMBOLOS
Ayuda asociada al menú seleccionado.
Retorno al menú precedente.
Acceso al programa "Leakfinder".
Impresión de los resultados actuales, de los parámetros de medida o del sistema.
Conmutar a la pantalla numérica.
Conmutar a la pantalla numérica extendida.
Página hacia adelante.
Página hacia atrás.
Editar el programa cliente seleccionado.
Activar el menú Programas clientes o el menú Programas fijos.
También se utiliza este icono para confirmar el parámetro modificado.
Memorizar los programas clientes modificados.
2.3
S
ELECCIÓN DEL PROGAMA
Con el Proofmaster M se seleccionan los programas de prueba por medio de 3 distintos métodos.
Selección del programa optimo según las características del reloj.
Se disponen 9 programas de prueba predefinidos, para diferentes
tipos de relojes.
45 programas de prueba son libremente programables. Se pueden
ajustar todos los parámetros, las tolerancias, los ciclos de prueba
entre 1 a 3 presiones y con la posibilidad de personalizar dicha prueba con un texto alfanumérico.
Si el aparato no está al nivel del menú para la programación, pulsar la tecla
El reloj a comprobar puede ser deteriorado en caso de aplicar una presión o un
vacío demasiado elevado!
Witschi Electronic SA
Página 11/37
2.4
S
ELECCIÓN RÁPIDA
Seleccionar el programa apropiado pulsando las zonas
correspondientes a las características del reloj a
comprobar:
Tipo, Dimensión y Caja
La selección se ve en modo inverso.
Ejemplo: reloj de hombre de plástico.
Tipo:
Estándar.
Dimensión:
> 40 mm
Caja:
Flexible
Para la ayuda de la "
Selección rápida
" pulsar
2.5
P
ROGRAMAS FIJOS
En este menú se disponen 9 programas de prueba
predefinidos
.
Seleccionar el programa que corresponda al tipo de reloj
a comprobar.
También se pueden imprimir los parámetros de los
diferentes programas de prueba; siempre y cuando la
impresora (opcional) esté conectada.
Para la ayuda de los "
Programas fijos
" pulsar
P01
Seguridad
-0.2 / + 2 bar
Programa que puede utilizarse sin riesgo de deterioro para todos los
tipos de relojes herméticos. Con relojes de caja dura, este programa
puede generar resultados dudosos.
P02
Hombres
-0.4 / + 2 bar
Programa estándar para los relojes de caballeros de caja metálica.
P03
Mujeres
-0.4 / + 2 bar
Programa para relojes de mujer (Relojes de pequeña dimensión).
P04
Zafiro
-0.7 / + 3 bar
Para relojes duros con caja de cerámica y cristal mineral.
P05
Joya
-0.2 / + 1 bar
Para los relojes de joya y otros relojes con la caja menos estable.
P6
Buzo 100m
-0.7 / + 1 / +10 bar
Para relojes de buceadores que se especifican para una profundidad de
agua mínima de 100 m.
Página 12/37
Witschi Electronic SA
P07
1x Presión
+ 2 bar
Solamente presión, para las pruebas rápidas.
P08
2x Presión
+0.5 / + 3 bar
Prueba de doble presión. (Simulación del lavado de manos y del baño).
P09
Buzo 50m
-0.7 / + 1 / +5 bar
Para relojes de buceadores que se especifican para una profundidad de
agua máxima de 50 m.
2.6
P
ROGRAMAS CLIENTES
Se pueden programar al máximo 45 programas de
prueba individuales.
Todos los parámetros son libremente ajustables.
Se puede identificar cada programa con 2 líneas de
texto. 9 caracteres en escritura ancha y 10 caracteres en
escritura fina.
Para la ayuda de los programas clientes pulsar
El programa activo se identifica en escritura inversa y se selecciona pulsando la zona del programa
con el estilete.
Para activar el programa pulsar en
Par crear y editar los parámetros ver el capítulo 5
PROGRAMAS ESPECIFICOS A LOS CLIENTES
página 18.
Atención!
Si se comprobó un reloj con un programa cual sea (
Programas fijos por ejemplo
). Y a continuación se
cambia a otro tipo de menú (
Selección rápida por ejemplo
) sin seleccionar ningún programa de dicho menú;
no se puede, por motivos de seguridad, arrancar una nueva prueba pulsando la tecla
start/stop.
En la Línea de estado aparece el mensaje: Selección necesaria
Witschi Electronic SA
Página 13/37
2.7
C
OLOCAR EL RELOJ
Para realizar la prueba, el reloj debe tener la temperatura ambiente. Si la
temperatura del reloj varía durante la prueba, se falsea el resultado.
Los adhesivos de protección colocados en el fondo del reloj o en el cristal pueden
alterar el resultado.
Con la apertura de la cámara se alza automáticamente el sensor. Si necesario el soporte de la
plataforma del sensor se puede retirar. El sensor puede entonces ser bajado y alzado manualmente.
Colocar el reloj sobre los tres puntos de apoyo en acero del soporte. Comprobar que el reloj esté
bien colocado horizontalmente. En caso de relojes de fondo no planos (compartimento pila), puede
ser más favorable de colocar el reloj en el sentido contrario con el cristal hacia abajo.
Los relojes de pulsera deben colocarse de modo que el reloj descanse de manera estable en el apoyo de
tres puntos.
La cámara de prueba se re-abre en caso que el LED
signal
no se ilumine. En dicho caso el reloj está
mal colocado o ausente en el sensor.
Página 14/37
Witschi Electronic SA
3
P
RUEBA
Pulsar la tecla
start/stop
una vez que un programa esté seleccionado y que el reloj esté colocado en
el sensor.
La cámara de prueba se cierra automáticamente y el sensor se coloca sobre el reloj. El LED
signal
se
ilumina cuando el sensor está correctamente colocado sobre el reloj.
El desarrollo de la prueba comprende las etapas siguientes:
Puesta bajo presión o vacío para la 1era prueba.
Estabilización.
Medida.
Puesta bajo presión para la 2a prueba.
Estabilización.
Medida.
Eventual prueba con la 3a presión.
Vaciado del aire.
Al final de la prueba, la cámara se abre y el sensor es alzado del reloj. En la pantalla se puede leer el
desarrollo de la prueba. Los resultados y la evaluación bueno/malo son evaluados al final del ciclo.
Pulsando en los symbolos o
puede
elegir entre la lectura numérica o la lectura numérica
extensa.
Para la ayuda de la medida pulsar
Lectura numérica
Lectura numérica extensa
Línea de estatuto:
Lectura y número del programa seleccionado.
Resultados:
Lectura bueno/malo de los resultados o lectura global bueno/malo con la
pantalla
lectura numérica extensa
.
Datos de la prueba: Número de la prueba, presión nominal, deformación y escape actual,
tiempo de estabilización y de medida efectivo.
Línea de estado:
Durante la prueba, lectura del estado actual y del tiempo restante de la
medida.
Línea informativa:
Programa activo, fecha y hora.
Más información en el capitulo 7.2 Desarrollo de la prueba la página 25
Witschi Electronic SA
Página 15/37
3.1
I
NTERPRETAR LOS RESULTADOS DE MEDIDA
Los distintos resultados posibles de la prueba se describen aquí abajo (lectura en la línea informativa).
Prueba buena:
1. El retorno de la deformación en % / min es inferior al limite hermético programado.
2. El reloj continúa deformándose ligeramente sin ningún retorno de deformación.
En ambos casos el reloj es hermético
Prueba mala:
El retorno de deformación de una o varias presiones es superior al límite hermético programado.
El reloj no es hermético. Con el programa Leakfinder, se puede localizar dicho escape.
Observación
Es posible y probable que un reloj sea hermético a una presión (o vacío) cual sea y que a otra
presión tenga un escape.
Escape importante:
El reloj no es hermético ya que el escape sobrepasa la gama numérica del Proofmaster M (-9.9%).
Con el programa Leakfinder, se localiza dicho escape
Grand escape o no comprimible:
La deformación después de aplicar la presión es inferior al valor mínimo determinado por el aparato
según los parámetros de prueba. El reloj tiene un gran escape o una deformación tan pequeña que
no puede comprimirse con la presión elegida.
Con el programa Leakfinder, los escapes podrán eventualmente ser localizados.
3.2
T
IPO DE ESCAPE
Si la prueba se sitúa en la gama de la medida numérica; al final del test, un valor en porcentaje
positivo o negativo aparece en el display con los resultados bueno/malo.
Este valor representa la variación en %/min. de la deformación durante la medida.
Encontrarán más información sobre el tipo de escape en el capítulo
7.4 Tipo de escape p. 28
.
Página 16/37
Witschi Electronic SA
4
PROGRAMA
LEAKFINDER
El Proofmaster S/M son los primeros aparatos en el mundo que poseen este tipo de programa.
El programa "Leakfinder" fue concebido por la empresa Witschi Electronic y permite de preparar un
reloj con un escape para localizar la fuga en el agua.
4.1
F
UNCIONAMIENTO
El reloj se pone bajo presión durante un largo tiempo. (Max 600s). Si el reloj no es hermético, una
cierta cantidad de aire entra en el reloj creando una sobre presión al interior. A continuación,
colocando el reloj en el agua, burbujas salen del lugar del escape situando claramente el lugar de la
fuga.
En los casos de pequeños y medios escapes, son necesarios varios minutos para que sea suprimida la
sobre presión interna del reloj. Con una corta prueba de agua, no hay ningún riesgo que el agua
penetre en el reloj. En el caso de un gran escape, la sobre presión se suprime inmediatamente y
subsiste el riesgo que el agua penetre en el reloj.
El programa "Leakfinder" mide el escape y determina si la prueba de agua puede hacerse sin riesgo.
Según el tipo de escape y la presión activa, el aparato calcula también el tiempo que el reloj debe
quedar bajo presión para obtener la sobre presión interna necesaria.
Observación:
Algunos escapes que se deben a una deformación de la caja, sólo aparecen en el
caso de una presión muy elevada y se vuelven a cerrar cuando el reloj se expone a la
presión ambiente. Tales escapes no pueden localizarse con la prueba de agua.
4.2
P
ROCESO DE LA MEDIDA
4.2.1
S
ELECCIÓN DEL PROGRAMA
L
EAKFINDER
Una indicación aparece automáticamente al final de la prueba cuando el reloj fue comprobado.
Dicha indicación indica que es posible de detectar el escape en el agua con el programa LEAKFINDER
El programa Leakfinder se activa pulsando el símbolo
4.2.2
S
ELECCIÓN DE LOS PARÁMETROS
Seleccionando el programa Leakfinder, los parámetros
siguientes son inicializados automáticamente:
Caja: El tipo de caja es la misma que la asignada en el
programa que se realizó la prueba precedente.
Presión: La presión corresponde a la presión más elevada
del programa en la que se realizó la prueba precedente.
Se puede elegir otra presión.
Tiempo: Este parámetro se inicializa en
Auto
. En este
caso el tiempo de medida necesario se determina
automáticamente. Se recomienda el modo
Auto
, ya que
el aparato determina el tiempo necesario que garantiza una prueba de agua sin riesgos.
Se puede seleccionar de 60 a 600 s y
Auto
el tiempo durante el cual el reloj estará bajo presión.
Para la ayuda del programa "
Leak Finder
" pulsar
Witschi Electronic SA
Página 17/37
Desarrollo de la prueba
Pulsar la tecla
start/stop
La preparación del reloj para la prueba de agua se está
desarrollando.
Según el escape del reloj, esta operación puede durar
hasta 10 minutos.
Al final de la prueba uno de estos mensajes aparece:
Gran escape.
Prueba de agua imposible.
PELIGRO:
Hay un gran riesgo de deterioración del reloj en caso de
hundirlo en el agua. A evitar absolutamente!
Prueba de agua.
La prueba de agua puede ser realizada sin riesgo para el
reloj.
4.3
P
RUEBA DE AGUA
Al final de la prueba Leakfinder, retirar inmediatamente el reloj y colocarlo en un recipiente
transparente lleno de agua.
Si el reloj tiene un escape, burbujas aparecen en el punto de la fuga. En el caso de un pequeño
escape, las burbujas se forman muy lentamente y pueden ser necesarios varios minutos para que el
punto de la fuga esté claramente definido.
A fin de evitar que se formen depósitos de cal en el reloj, se recomienda de utilizar agua destilada.
Página 18/37
Witschi Electronic SA
Retirar el reloj del agua cuando las burbujas dejen de formarse, ya que si la sobre
presión del reloj se suprime completamente; el agua puede penetrar en el reloj.
5
PROGRAMAS
ESPECIFICOS
A
LOS
CLIENTES
Se pueden adaptar a voluntad todos los programas C01 a C45 que son específicos a los clientes
según las características de sus relojes.
Los capítulos siguientes dan información sobre la programación de los parámetros y del desarrollo de
la prueba.
5.1
P
ROCEDIMIENTO
Pulsar la zona
del menú principal.
Seleccionar uno de los programas C01 a C45. Se pueden hojear hacia delante y hacia atrás con
los botones
Pulsar sobre el programa deseado para observar los parámetros correspondientes.
Pulsar el simbolo
para editar los parámetros del programa.
Pulsar el parámetro a modificar. Según el parámetro, aparece una lista de datos, un teclado
alfanumérico o un teclado numérico.
Programar el nombre o el valor del parámetro seleccionado con el estilete con su carácter o cifra
apropiada.
Confirmar la modificación del parámetro con la tecla
Atención: Los parámetros modificados serán salvaguardados cuando se pulse la tecla
Pulsando la tecla
se interrumpe la operación. No hay ninguna salvaguardia en este caso.
Witschi Electronic SA
Página 19/37
5.2
P
ARÁMETROS
5.2.1
N
OMBRE
Se puede asignar un nombre individual a cada programa. El nombre comprende 2 partes. La primera
comprende 9 caracteres de gran tamaño y la segunda de 10 caracteres de pequeño tamaño.
Ver pantalla Programas clientes página 12.
5.2.2
R
ELOJ
(
CARACTERÍSTICAS
)
Para comprobar la deformación mínima necesaria, el aparato debe conocer el tipo y el tamaño de la
caja. Si el reloj no alcanza dicha deformación, el aparato interpretara que es un "Gran escape".
Caja
Hay 3 opciones para el tipo de caja:
Flexible
Cajas maleables y flexibles de grandes deformaciones.
Estándar
Caja metálica de media deformación.
Dura
Cajas de metal duro, cerámica, de poca deformación o relojes de buceador.
Dimensión del reloj
La dimensión se refiere al diámetro del cristal o del fondo. Hay 3 opciones con los valores siguientes:
<
20 mm, 20 – 40 mm, > 40 mm.
5.2.3
T
EST
Se pueden activar 3 pruebas con 3 presiones diferentes.
En la prueba de vacío, el fondo de la caja y el cristal tienden a despegarse. Este es el motivo por el
que se puede detectar algunos defectos que no aparecen con solo la presión.
Por ejemplo:
1. Cierre flojo del fondo de la caja
2. Cierre flojo de la tapa de la pila con la junta tórica.
Para efectuar una prueba completa, se aconseja de hacer una prueba de vacío y una prueba bajo
presión (o 2 presiones).
Las 3 presiones programadas deben de ir en orden de menor a mayor.
5.2.4
P
RESIÓN
Test 1
Para la baja presión, se elige normalmente un vacío. También se puede elegir para la primera prueba
una presión en vez del vacío si esta prueba se adapta a sus relojes.
Con los relojes de joya y los relojes finos se debe de actuar con prudencia con el
vacío! Ya que con un vacío se puede hacer saltar el fondo de la caja y también el
cristal según la construcción. Aconsejamos de probar dichos relojes con un vacío
máximo de -0,3 bares.
Página 20/37
Witschi Electronic SA
WATER RESISTANT 30M
Los relojes robustos y en particular los relojes con una caja dura (reloj de buceador por ejemplo) se
deben probar con un vacío entre -0.5 a -0,7 bares, afín que la deformación sea suficientemente
grande para efectuar una prueba rápida y fiable.
El generador de vacío puede crear un vacío máximo correspondiente al 85% de la presión ambiente.
En caso de gran altitud sobre el nivel del mar, el vacío máximo de - 0,8 bares no puede generarse.
El tablero siguiente da los valores de vacío máximos posibles:
Altitud por encima del nivel
del mar
0 m
500 m
1000 m
1500 m
2000m
Vacío máximo
-0.85 bar
-0.81 bar
-0.76 bar
-0.72 bar
-0.68 bar
Test 2 y Test 3
La segunda presión de prueba debe ser superior a la primera. En caso de un ciclo de 3 presiones, se
recomienda para el Test 2 una prueba de baja presión. Esta prueba simula más o menos las
condiciones a la cual el reloj será utilizado en caso de lavarse las manos, la ducha, etc.
..
Se recomienda de hacer el Test 3 con la presión máxima admitida por el reloj.
Los relojes de pulsera normales resistentes al agua deben probarse con una presión máxima de 2
bares.
Los relojes cuya presión máxima o profundidad máxima
son especificadas, deben probarse hasta la dicha presión.
(10 m de profundidad de agua = 1 bar de presión).
Nunca probar un reloj con una presión demasiado elevada. Sobre todo en los casos
de relojes de caja plástica, ya que dicha caja puede comprimirse de tal manera que
pueda dañar el mecanismo de reloj.
El tablero siguiente indica las fuerzas que actúan sobre el cristal y el fondo de la caja del reloj para el vacío
(fuerza de tracción) y para la presión (fuerza de compresión).
Vacío
Presión
Dimensión del reloj
-0.2bar
-0.4bar
-0.7bar
1bar
2bar
5bar
10bar
Cristal / Caja Ø 20 mm
0.6kg
1.3kg
2.2kg
3.2kg
6.3kg
15.7kg
31.4kg
Cristal / Caja Ø 28 mm
1.2kg
2.5kg
4.3kg
6.2kg
12.3kg
30.8kg
61.6kg
Cristal / Caja Ø 36 mm
2.0kg
4.1kg
7.1kg
10.2kg
20.4kg
50.9kg
101.8kg
Witschi Electronic SA
Página 21/37
5.2.5
T
IEMPO DE
E
STABILIZACIÓN
Después de la puesta bajo presión del reloj, la deformación de este no es estable por diversas causas
como la temperatura por ejemplo. Para garantizar una medida correcta, es necesario esperar un
cierto tiempo antes de iniciar la prueba.
Atención!
La deformación plástica puede encubrir un pequeño escape si el tiempo de
estabilización es demasiado corto.
Le recomendamos de seleccionar el tiempo de estabilización automático
Auto
. De tal manera el
aparato detecta el tiempo de estabilización necesario según el comportamiento del reloj.
Se puede seleccionar un tiempo de estabilización entre 15 - 600 segundos o
Auto
.
5.2.6
T
IEMPO DE MEDIDA
El tiempo de medida necesario para una prueba fiable depende de la deformación del reloj y del
límite hermético programado.
Con un tiempo de medida demasiado corto, el resultado de la prueba es inexacto. El aparato avisa, si
dicho tiempo de medida programado no es suficiente
para una prueba fiable.
Se puede seleccionar un tiempo de medida entre 15 - 600 segundos o
Auto
.
Le recomendamos de seleccionar el tiempo de medida automático
Auto
. De tal manera el aparato
detecta el tiempo de medida óptimo según la deformación del reloj.
5.2.7
L
IMITE HERMÉTICO
Programación del límite hermético en % / minuto en relación a una presión de prueba de 2 bares. Si la
presión programada no es de 2 bares, el aparato convierte automáticamente el límite según la presión
de prueba (Ver capítulo7.6 Referencia a la norma ISO (NIHS592-10) página 29).
Cuanto más pequeño sea el límite hermético; mas largo será el tiempo de medida.
Para una prueba efectuada en la base de la norma ISO, el límite hermético debe adaptarse al volumen
del reloj. Les aconsejamos los siguientes valores:
-0,5% para los relojes grandes como buceador, de bolsillo, etc.
..
-1% para los relojes de hombre clásicos (Valor estándar).
-2% para los relojes de mujer, de talla pequeña, etc.
..
Estos valores estándar son inicializados según la programación del parámetro "
dimensión del reloj
".
5.2.8
M
ODO DE TEST
El Proofmaster M ofrece 4 métodos distintos de prueba que definen la precisión y el tiempo de medida.
Labo: Prueba muy precisa de largo tiempo de medida, concebida para pruebas en laboratorio;
Corresponde a une resolución de 5% del limite hermético programado.
Prec: Prueba de precisión elevada. Por ejemplo para los relojes de buceadores.
Corresponde a une resolución de 15% del limite hermético programado.
Stnd: Prueba estándar de precisión suficiente para une medida fiable
Corresponde a une resolución de 25% del limite hermético programado.
Prod: Prueba rápida concebida para la producción de series y de precisión un poco reducida.
Corresponde a une resolución de 40% del limite hermético programado.
Página 22/37
Witschi Electronic SA
En la práctica se debe comprobar que la reproductividad y la precisión de las medidas corresponden
al comportamiento del reloj y no a los límites de precisión del Proofmaster M
6
PARÁRAMETROS
SISTEMA
En el menú
Parámetros sistema
se configura el aparato según las exigencias del utilizador y también
se obtienen importantes informaciones del aparato.
6.1
P
ROCESO
Pulsar en el menú principal la zona
El menú dispone de varias páginas. Se pueden hojear con los botones
Para editar pulsar sobre el parámetro a modificar. Según el parámetro, aparece una lista de
datos, un teclado alfanumérico o un teclado numérico.
Colocar los valores pulsando en las zonas de programación.
Para memorizar los datos, pulsar en :
Para salir sin memorizar los datos pulsar en :
6.2
P
ÁGINA
1
P
ANTALLA
Para la ayuda de los "Parámetros sistema" pulsar
Fecha:
Fecha actual.
Hora:
Hora actual.
Lengua:
5 diferentes lenguas son disponibles:
Français, Deutsch, English, Español, Italiano
.
Luz:
Selección del tiempo en el cual se desconecta la luz si no hubo ninguna medida ni
ninguna manipulación del aparato. Al mismo tiempo, la cámara se cierra también para
proteger el aparato del polvo ambiental.
Durante toda la prueba, la luz está permanentemente encendida.
Para encender la luz y abrir la cámara, pulsar la tecla
start/stop
o tocar la pantalla con
el estilete.
Se pueden programar 15, 30, 60 min. o continúo.
Info en línea: Posibilidad en los menús,
Selección rápida
y
Programas fijos
de ver las presiones
de las pruebas. (Los limites de hermeticidad solo en
Selección rápida
).
Witschi Electronic SA
Página 23/37
Resultados:
Selección "Numérico" o "Extenso". La pantalla inicial se preselecciona cada vez que
se pone bajo tensión el aparato. Dicho parámetro selecciona la pantalla apropiada
para los resultados de la prueba.
Bip teclas:
Activar/desactivar el bip a cada contacto de la pantalla con el estilete (o el dedo).
6.3
P
ÁGINA
2
I
MPRESORA
Tipo:
Únicamente las impresoras térmicas de tipo Witschi (MCP7810) y Martel (MCP 9810)
son reconocidas.
Baud rate:
Parámetro fijo de la velocidad de la comunicación serial RS232.
Autoprint:
Al final de una prueba; se puede elegir si se debe de imprimir automáticamente los
resultados o si estos son únicamente imprimidos pulsando el botón
impresora
con el
estilete. El ajuste estándar es "
Autoprint no
".
Parámetros:
En caso de
"Si"
, todos los parámetros de la prueba serán imprimidos junto a los
resultados. En caso de
"No"
, únicamente los resultados serán imprimidos.
Membrete:
En caso de
"Si"
, los 2 membretes definidos serán imprimidos.
Membrete 1:
1era línea
. Se pueden programar 2 zonas de 10 caracteres cada una.
Membrete 2:
2a línea
. Se pueden programar 2 zonas de 10 caracteres cada una.
Página 24/37
Witschi Electronic SA
6.4
P
ÁGINA
3
P
RODUCTO
Fecha Calibr:
Lectura de la fecha de la última calibración. Solo el servicio pos venta de la empresa
Witschi Electronic SA tiene competencia para modificar dicha fecha.
Número Serie:
El aparato está dotado de un número de serie y puede identificarse en cualquier
momento. Dicho número es fijo y no puede modificarse ni borrarse
SW Versión:
Versión del programa informático instalado. Fijo y solamente modificable por la
empresa
Witschi Electronic AG
.
Estab. térm.:
“Sí/no” (predefinido: No). Si el parámetro está activado, la estabilidad térmica del
reloj se comprobará a 0 bares a partir del cierre de la cámara de medida. En cuanto
el reloj esté estable, el ciclo de prueba se inicia automáticamente. El período de
estabilización se limita al máximo a 255 segundos.
La activación de este parámetro es solamente útil, si se comprueban relojes de los
cuales aún no se estabilizaron a la temperatura ambiente y que podrían falsear el
resultado. Es el caso, si se prueba un reloj llevado en la mano y que se mide
enseguida después de sacarlo de la mano. En dicho caso, no se dejó suficiente
tiempo al reloj de retornar a la temperatura ambiente. Los relojes de materia
plástica son muy sensibles
Cuenta ciclos:
Sería el equivalente del contador kilométrico tratándose de los coches. Cuenta la
cantidad de ciclos de prueba que se realizaron desde la primera puesta en servicio
del aparato. Dicho contador no puede ser puesto a cero.
Param. predef.: Todos los parámetros modificables son inicializados a los valores predefinidos.
Atención! Todos los programas clientes también serán inicializados a sus valores
predefinidos.
Progr de test:
Varios programas de test pueden ser seleccionados. En general son únicamente
utilizados por nuestro servicio pos venta (SAV).
Witschi Electronic SA
Página 25/37
7
INFORMACIÓN
RELATIVA
A
LA
PRUEBA
7.1
P
RINCIPIO DE LA PRUEBA
El Proofmaster M comprueba la hermeticidad de los relojes basándose en el principio de la
deformación del reloj. Dicho reloj a comprobar se coloca en un sistema de medida de distancia
ultrasensible que mide y controla constantemente el espesor del reloj. Después del cierre de la
cámara, el reloj se pone bajo presión o bajo vacío. A consecuencia de esto el reloj se desforma
comprimiéndose ligeramente al interior en caso de presión o extendiéndose ligeramente al exterior
en caso de vacío.
Si el reloj es hermético, la deformación es constante mientras una presión o un vacío constantes
estén presentes en la cámara.
En el caso de un reloj con un escape bajo presión; el aire penetra al interior del reloj.
En el caso de un reloj con un escape bajo vacío; el aire se escapa al exterior del reloj.
Ambos escapes generan un equilibrio de presión y la consecuencia en ambos casos, es una regresión
de la deformación.
1. Se mide el escape del reloj según la velocidad a la cual la deformación disminuye.
2. Dicho escape se convierte en % / min.
3. El escape se compara con el límite hermético programado y se determina si el reloj es hermético.
7.2
D
ESARROLLO DE LA PRUEBA
Puesta bajo presión
Después del ajuste del punto cero de la deformación, la 1era presión (en general un vacío) se
genera en la cámara. El incremento de la presión interna se visualiza en el display desde 0 bares
hasta la presión nominal. Cuando se obtiene una presión superior de unos 5 % de la presión
nominal, se cierra la válvula de entrada de aire. Dicha elevación de presión es necesaria ya que
la presión disminuye al interior de la cámara por motivos térmicos.
Valor inicial de la deformación
Después del cierre de la cámara, se ajusta el punto cero de la deformación.
Cerrar la cámara y posicionar el sensor en el reloj
Pulsando la tecla
start/stop
la cámara se cierra automáticamente y el sensor se posiciona por
encima del reloj. La cámara se cierra con cerrojo automáticamente.
Página 26/37
Witschi Electronic SA
Prueba con otra presión
Al final de la primera prueba arranca la segunda prueba. El desarrollo de esta segunda
corresponde exactamente al desarrollo de la primera, Ídem para la tercera presión.
Medida
El Proofmaster M calcula automáticamente el tiempo de medida mínimo necesario para
efectuar una medida fiable.
Al inicio de la medida, el último valor de la deformación se memoriza como nuevo punto cero.
Durante la medida, la diferencia en relación a este valor se indica en el display. La variación de
la deformación se convierte en % / min. y se indica en el display.
El límite hermético se indica en suplemento.
Si el aparato detecta un resultado dudoso, la medida se repite automáticamente.
Al final de la medida, la variación de la deformación se convierte en % /min. El análisis
bueno/malo se indica en la pantalla.
Estabilización
La mayoría de los relojes presentan un comportamiento plástico más o menos pronunciado.
Esto quiere decir que la deformación aumenta ligeramente incluso después de aplicar la presión
y se estabiliza solamente después de un cierto tiempo. Este incremento de la deformación
puede encubrir un pequeño escape de modo que ninguna medida sea posible en esta fase.
Cuando la deformación es estable para efectuar una medida fiable el aparato sale
automáticamente del tiempo de estabilización.
Casos de gran e importante escape
Gran escape
: Si la deformación es mínima después de la puesta bajo presión, esto significa en
general que el reloj presenta un gran escape al interior que implica el equilibrio instantáneo
de presión. En este caso se interrumpe inmediatamente la prueba. Se interrumpe también la
prueba si la deformación es inferior al límite para una medida fiable. El límite depende de los
parámetros de prueba y se lee durante la estabilización.
Importante escape
: Se interrumpe también la prueba, si el escape medido es superior a la
gama máxima reconocida por el aparato (-9.9%).
Witschi Electronic SA
Página 27/37
Vaciado de aire
Al final de la prueba o de una interrupción manual u otro tipo de interrupción (gran escape por
ejemplo), se evacua el aire y después se abre la cámara automáticamente.
Si el aparato constató un escape durante la prueba, la presión se evacua de manera
intermitente y lenta, de tal manera que la presión residente en el reloj pueda suprimirse afín que
el reloj no tenga riesgo de ser dañado.
Después del vaciado de aire, la cámara se abre automáticamente y el reloj queda liberado del
sensor. El sensor se retira con la propia apertura de la cámara.
Página 28/37
Witschi Electronic SA
7.3
D
EFORMACIÓN
En todas las pruebas realizadas con el Proofmaster M, se
debe de tener en cuenta que las deformaciones medidas
son muy pequeñas y que ciertas incidencias aunque
mínimas pueden alterar dichas medidas.
Por ejemplo:
Un reloj duro (reloj de buceador) se deformará con una
presión de 0.5 bares de unos de 3µm. (3 milésimas de
milímetro) Este reloj será considerado como defectuoso
si su deformación disminuye de más de 0,06 µm (0,06
milésima de milímetro) después de un minuto.
Cuanto más duro sea el reloj y cuanto más floja sea la
presión. Más difícil será la medida. Para efectuar una
medida rápida y fiable, se debe de utilizar siempre la
presión más elevada posible o el vacío más elevado
posible.
La deformación mínima necesaria para una medida
según los parámetros seleccionados, se lee en el display
durante la fase de estabilización.
La mayoría de los relojes presentan un comportamiento
plástico más o menos pronunciado. Esto quiere decir que la deformación del reloj sigue aumentando
lentamente después de aplicar la presión y no se estabiliza hasta después de un cierto tiempo. Este
aumento de la deformación puede encubrir un pequeño escape.
El Proofmaster M controla continuamente el incremento de la deformación y solo iniciará la medida
cuando dicha deformación sea estable (El tiempo máximo es de unos 60 s).
7.4
T
IPO DE ESCAPE
El Proofmaster M calcula el retorno de la deformación en %/min. de la deformación inicial.
El retorno de la deformación en %/min. se ajusta según a la presión de prueba.
Valor en %/min. negativo
Un valor %/min. negativo indica que la deformación disminuyó durante el tiempo de medida.
Esto significa que el reloj no es hermético!
Cuanto más negativo sea el valor en %/min., más importante es el escape del reloj.
En caso de prueba de vacío; también se puede obtener un valor %/min negativo cuando el reloj se
enfría durante la prueba, es decir, cuando la temperatura del reloj al inicio de la prueba es superior a
la temperatura ambiente. (Por ejemplo: medir inmediatamente un reloj cuando se retira del brazo).
El reloj se considera "no hermético" cuando el valor negativo en %/min es superior al límite
hermético programado.
PRESIÓN
VACIO
Witschi Electronic SA
Página 29/37
Valor en %/min. positivo
El Proofmaster M analiza la variación de la deformación durante el período de estabilización y no
inicia la medida hasta que esta sea estable.
Un valor en %/min positivo indica que la deformación del reloj siguió aumentando durante el tiempo
de medida.
En caso de un reloj hermético con un comportamiento plástico, la deformación sigue aumentando
ligeramente durante el tiempo de medida y se obtendrá como resultado un valor %/min. positivo.
En caso de valores positivos %/min. de pequeño valor, la fiabilidad de la medida no se altera.
Un fuerte aumento de la deformación durante la medida puede sin embargo encubrir un pequeño
escape y generar una la medida no fiable.
7.5
L
ÍMITE HERMETICO
El criterio "
hermético / no hermético
" se asigna a través del parámetro límite hermético.
El límite hermético se asocia a la presión nominal de 2 bares. Si la presión de prueba no es de 2
bares, dicho valor se ajusta de manera conveniente (véase capítulo. 6.6 referencia a la norma ISO).
El valor estándar es de -1.0 %/min. para los relojes de tamaño medio y de -2.0 %/min. para relojes
pequeños. (En relación a 2 bares).
En los programas específicos a los clientes se puede seleccionar un valor entre -0.1% y -3.0%.
A tener en cuenta que cuanto más pequeño sea el límite hermético; en cuanto más largo será el
tiempo de medida.
7.6
R
EFERENCIA A LA NORMA
ISO
(NIHS592-10)
La norma ISO 2281 estipula que un reloj es hermético cuando menos de 50 µg de aire por minuto
penetran en el reloj con una presión de prueba de 2 bares.
En una prueba de hermeticidad efectuada sobre la base de deformación, el peso del aire penetrado
en el reloj no puede medirse directamente. Sin embargo, es posible poner en relación el peso del aire
penetrado y el retorno de la deformación.
.
Para un reloj de pulsera de tamaño medio (volumen libre del reloj 2140 mm3) y una presión de
prueba de 2 bares, 50 µg de aire por minuto corresponden a un retorno de la deformación de
1%/min. En los programas predefinidos dicho valor se fija como límite hermético.
La norma ISO 2281 no considera el volumen del reloj. Esto quiere decir que el escape de 50 µg/min. es
el límite de cada reloj independientemente de su tamaño.
En la prueba efectuada según el principio de deformación (Proofmaster M), el retorno de la
deformación es dependiente del volumen libre del reloj. Un reloj de pequeño volumen teniendo un
escape de 50 µg/min tendrá un retorno de deformación superior a un reloj de mayor volumen teniendo
el mismo escape. Para una prueba efectuada sobre la base de dicha norma, el límite de hermeticidad
debe programarse según el volumen interno del reloj.
Los valores aproximados corresponden a :
-0,5%/min
para grandes relojes.
-1%/min
para relojes de medio tamaño (valor normal)
-2%/min.
para pequeños relojes.
Página 30/37
Witschi Electronic SA
La norma se refiere a una presión de 2 bares y ningún otro valor se especifica para otras presiones.
Suponiendo que el límite nominal de 50 µg/min. sea válido para todas las presiones de prueba. El
límite hermético fijado para una presión de 2 bares debe adaptarse a la presión de manera que
siempre corresponda al límite de 50 µg/min
Para el límite nominal de -1%/min., se obtienen según la presión de prueba los siguientes valores:
Presión
Limite
0,5 bar
-4%/min
1 bar
-2%/min
2 bar
-1%/min
5 bar
-0,4%/min
10 bar
-0,2%/min
Observación:
La prueba de hermeticidad realizada con el Proofmaster M puede efectuarse según la norma ISO y
los resultados coincidirán de sobra. Sin embargo como la base de la prueba no corresponde a dicha
norma ISO 2281, no se puede garantizar una concordancia a 100 %.
7.7
R
ESOLUCIÓN DE MEDIDA
(P
RECISIÓN
)
La resolución de medida determina la unidad mensurable mínima para el retorno de la deformación.
Con el Proofmaster M, la resolución de medida se asocia al límite hermético programado y al método
de prueba seleccionado (Labo, Prec, Stnd, Prod, ver capítulo Modo de test 21). Con los programas
predefinidos y el método Stnd, el aparato mide de manera 4 veces más precisa que el límite hermético
programado, lo que quiere decir que con un límite del 1%/min, el aparato mide con una resolución de
0,25%/min).
Los 4 métodos se asocian a la resolución de medida según:
Lab: Resolución del 5% del límite hermético.
Prec: Resolución del 15% del límite hermético.
Stnd: Resolución del 25% del límite hermético.
Prod Resolución del 40% del límite hermético.
Cuanto más elevada sea la resolución de medida, más largos y precisos serán los tiempos de
estabilización y de medida.
Con los programas predefinidos, la resolución de medida es de 25% del límite hermético. Con los
programas específicos a los clientes, se puede seleccionar la resolución deseada
Witschi Electronic SA
Página 31/37
7.8
I
NFLUENCIAS QUE PUEDEN ALTERAR LA MEDIDA
Reloj mal colocado.
El reloj debe descansar de manera segura en los 3 puntos de apoyo del soporte del sensor
.
Cuando el reloj se apoya por ejemplo de lado sobre la pulsera del reloj; es imposible efectuar
una medida fiable ya que dicha pulsera se deformará durante la prueba de manera imprevisible.
En dicho caso sería necesario retirar la pulsera del reloj.
Los relojes con la tapa de pila prominente del fondo pueden a menudo mal colocarse; se
recomienda en dicho caso de colocar el reloj sobre el cristal.
Etiqueta adhesiva o folio de protección en el fondo de la caja.
Un adhesivo colocado sobre el fondo de la caja provoca una deformación plástica muy
importante durante la prueba. En pruebas de vacío, este efecto puede simular un error de
hermeticidad. Sin embargo, en pruebas de presión, este fenómeno puede encubrir un pequeño
escape.
Las etiquetas y folios adhesivos deben en todos los casos retirarse antes de la prueba. Un barniz
de protección en el fondo de la caja no tiene en general ninguna incidencia en la medida.
La temperatura del reloj no corresponde a la temperatura ambiente.
Cuando el reloj se calienta o se enfría durante la prueba, su deformación se altera de manera
imprevisible; lo que altera también el resultado de la prueba. Esto quiere decir que un reloj que
se llevó al brazo no puede probarse inmediatamente. Para efectuar pruebas fiables, se aconseja
de esperar un tiempo de 15 – 30
min. antes de hacer la prueba para que el reloj pueda tomar la
temperatura ambiente.
El Proofmaster M también debe tener la temperatura ambiente durante la prueba. No coloque el
aparato a proximidad de radiadores u otras fuentes de calor.
Vibraciones durante la prueba.
Las vibraciones pueden desplazar ligeramente el reloj sobre el sensor de manera que se altere el
resultado de la prueba.
Prueba provisoria de alta presión
En caso de prueba de alta presión, el reloj debe descansar durante algunos minutos para que su
deformación retorne a su origen. Cuando un reloj no es hermético, se llena de aire y según la
importancia del escape es necesario esperar bastante tiempo para que todo el aire salga del
reloj.
El resultado de una prueba no será fiable si después de una prueba de alta presión (5 bares por
ejemplo), se hace rápidamente una prueba de baja presión (2 bares por ejemplo).
Con programas de 2 presiones, la 1era presión debe siempre ser inferior a la 2a presión.)
Página 32/37
Witschi Electronic SA
Moteur 2
8
DISFUNCIÓN
8.1
M
ENSAJES DE ERROR
8.2
Z
ONAS DE CONTACTO QUE ESTÁN DESCENTRADAS EN LA PANTALLA TÁCTIL
Si las zonas de contactos en la pantalla no están centradas correctamente; la pantalla táctil debe calibrarse
de nuevo. Proceder del siguiente modo
:
Apagar el aparato.
Encender el aparato pulsando la tecla start/stop durante unos
5 segundos
.
En la pantalla puede verse el siguiente símbolo:
Pulse con un estilete el centro de los 4 símbolos que aparecen paso a paso.
La pantalla táctil está calibrada y el aparato si inicializa
.
Lista de mensajes de error y significado:
Después del cierre de la cámara no se genera el vacío o la presión
programada. Comprobar la presión del compresor, esta debe ser
superior al mínimo de 1 bar por encima la presión programada
.
Si la presión de entrada es inferior a 8 bares o si el aparato está situado en un lugar de gran altitud,
el vacío máximo posible se reduce un poco (ver capitulo 5.2.4 Presión a la pagina 19). En dicho caso
utilizar un programa con un vacío inferior.
Después del cierre de la cámara esta se abre inmediatamente. El
sensor esta fuera de la gama de medida.
Comprobar si el reloj está bien colocado. Cerrar la cámara
lentamente con la mano y comprobar que el sensor hace un movimiento hacia abajo hasta que toque
el reloj. Si el reloj está bien colocado el LED amarillo
signal
se enciende.
Hay un escape al interior de la cámara. La medida se interrumpe.
Comprobar la junta y la superficie de apoyo. Ambas deben estar
limpias de polvo y otros residuos. Limpiar en caso de necesidad. No utilizar productos de limpieza o
grasas que puedan afectar la junta. Intentar de nuevo y en caso repetitivo contactar con nuestro
servicio pos venta.
El motor 1 no puede correr el sistema de cerrojo o descorrerlo.
por motivos mecánicos o eléctricos.
El motor no puede cerrar o abrir la cámara por motivos
mecánicos o eléctricos.
Si la cámara queda cerrada, desconectar el aparato y proceder según el capítulo 8.2 Apertura de
urgencia página 33.
Falta aire / No hay vacío
Sensor fuera de gama
Motor 1
Cámara no hermética
Motor 2
Witschi Electronic SA
Página 33/37
8.3
A
PERTURA DE URGENCIA
Nunca se debe de abrir la cámara por la fuerza !
Para sacar un reloj encerrado al interior de la cámara, proceder como sigue:
Desconectar el aparato con el interruptor I / O situado en la placa trasera. La presión restante se
evacua de la cámara.
Retirar el tubo del aire comprimido del aparato.
Cuando la cámara esté sin presión, el gancho puede apretarse hacia abajo con la mano aplicando
un poco de fuerza de manera que la cámara se abre.
En el caso improbable que la válvula de salida del aire no se abra cuando el aparato este
desconectado y que la presión interna no fuese evacuada; tomar inmediatamente contacto con
nuestro servicio pos venta.
Observación
:
Cuando el aparato se queda sin abrir; se trata de un problema técnico grave. Tomar rápidamente
contacto con nuestro servicio pos venta.
8.4
MANTENIMIENTO
Y
CALIBRACIÓN
8.5
P
ROOFMASTER
M
El Proofmaster M no necesita ningún mantenimiento especial.
Limpiar regularmente con una lengüeta suave la junta tórica y la superficie de contacto de la junta.
100' 000 ciclos de prueba o 8 años después de la última calibración activan un mensaje de servicio.
Witschi recomienda de efectuar absolutamente un servicio. Los componentes de la cámara de prueba
son muy solicitados y pueden ser deteriorados a largo plazo.
Para efectuar el servicio y la calibración, contactar nuestro Servicio de Pos Venta a la sede principal
de nuestra sociedad o a unos de nuestros representantes.
8.6
C
OMPRESOR
J
UN
A
IR
Atención: El Proofmaster M puede dañarse si el agua de condensación penetra por el aire
comprimido en el aparato. Purgar a menudo el compresor y limpiar regularmente el filtro de aire.
Evacuar el agua de condensación: a cada más o menos 1000 ciclos de prueba y al menos una vez al
mes, se debe evacuar el agua de condensación del deposito de aire.
Consultar las instrucciones del compresor.
Nivel del aceite: comprobar el nivel del aceite a cada más o menos 1000 ciclos y al menos una vez al
mes. El nivel de aceite debe ser visible en la ventanilla de cristal.
Si utiliza otro tipo de compresor, las indicaciones de los mandos y el mantenimiento se encuentran en
los manuales respectivos.
Para todo tipo de información consultar con nuestro servicio pos venta.
Página 34/37
Witschi Electronic SA
9
RECICLAJE
DEL
APARATO
No debe desechar este aparato eléctrico como un residuo doméstico. En caso que los servicios públicos
no tengan los medios de reciclarlo, devuélvanlo al punto de venta que se encargará de un reciclaje
reglamentario conforme a las condiciones legales. El proveedor de su aparato en la Unión Europea
recicla gratuitamente todos los aparatos fabricados después del 13.8.2005 e incluso un aparato más
anciano en caso de compra de un nuevo aparato equivalente.
10
CARACTERÍSTICAS
TECHNICAS
Principio de medida
Análisis de la deformación del reloj bajo presión y / o bajo vacío.
Selección rápida
Selección
automática del programa de prueba optima según las características del reloj.
Programas predefinidos
9 programas de prueba fijos, adaptados a la mayoría de los relojes estándar.
Programas de prueba específicos a los clientes
45 programas de prueba completamente programables por el utilizador.
Secuencias de 1 a 3 presiones diferentes.
Programa Leakfinder
Programa especial para localizar el escape del reloj en el agua.
Gama de vacío y de presión
Vacío: -0.2 a -0.8 bares por incremento de 0.1 bar.
Presión: +0.2 a +10.0 bar por incremento de 0.1 bar.
Precisión de la presión de prueba:+/- 3%.
Tiempo de estabilización
Cambio automático de la estabilización a la medida cuando se alcanzó la estabilidad necesaria.
Como alternativa, tiempo manual de 15 s hasta 600 s
Tiempo de medida
Determinación automática del tiempo de medida mínimo necesario ajustados a los parámetros
programados; de la resolución de la medida y la deformación medida.
Como alternativa tiempo manual de 15 s hasta 600 s
.
Repetición automática de la medida en caso de resultados dudosos.
Límite hermético
Programable de 0,1 hasta 3.0%/min correspondiente a una presión de 2 bares. Conversión
automática para las otras presiones.
Medida de la deformación
Resolución 0,01 µm (resolución interna 0,02 µm).
Deformación mínima necesaria del reloj según el tipo de reloj y de los parámetros.
Valor característico de 0.5 µm.
Witschi Electronic SA
Página 35/37
Lectura de los resultados
Retorno de la deformación en %/min. Gama: 0 a 9,9 %/min., resolución 0,1 %.
Análisis hermético/no hermético.
Lectura continúa de la deformación, lectura de los estatutos de prueba y cuenta hacia atrás del
tiempo restante.
Lectura de la fecha y de la hora.
Precisión
La resolución de la medida es dependiente de la tolerancia programada.
Programas predefinidos; la resolución es de 25 % del valor de la tolerancia.
Programas específicos a los clientes; la gama de precisión (modo de test) es programable.
La precisión que puede obtenerse en la práctica viene determinada por la estabilidad y la
reproductividad de la deformación del reloj.
Si el resultado medido se sitúa en la gama de inseguridad del valor de tolerancia, la medida se
repetirá automáticamente para obtener un resultado fiable.
Manipulación
Los programas y los parámetros de prueba se seleccionan y programan con la pantalla táctil.
El utilizador es guiado y asistido con mensajes claros durante la manipulación.
5 lenguas disponibles (Inglés, Francés, Alemán, Español e Italiano)
La prueba arranca pulsando la tecla
start/stop
.
La cámara se cierra y se corre el cerrojo automáticamente. Se retira el cerrojo y se abre la cámara
automáticamente al final de la prueba.
El sensor de deformación se coloca y se retira automáticamente del reloj.
Imprimir los resultados
A través de la impresora en opción se puede imprimir un protocolo completo de la medida. El
membrete personalizado, la fecha y la hora figuran en el papel.
Conexión a un PC
A través del interfaz USB, se puede conectar un PC para memorizar y analizar los resultados de
prueba. El programa correspondiente puede ser entregado en opción.
Dimensión máxima del reloj
Diámetro: 70 mm.
Espesura: 28 mm.
Anchura por encima del brazalete del reloj: 85 mm.
Altura del soporte: 75 mm.
Display
Lecturas en el display LCD táctil (touchscreen) retro iluminado, en color (320 x 240 pixeles).
Página 36/37
Witschi Electronic SA
Caja
Cámara de prueba y cierre en aluminio, lacados de plata.
Caja plástica estable, gris oscuro.
Platina de aluminio.
Dimensiones: 250 x 250 x 240 mm (L x A x P).
Peso: 6.6 Kg.
Conexión de aire comprimido
Empalme para la conexión a un compresor o a un conducto de aire comprimido existente.
Presión de prueba mínima: 1 bar por encima de la presión de prueba.
Presión de prueba máxima: 12 bares.
Consumo de aire.
Bajo presión: 10 l por prueba.
Bajo vacío: 40 l por prueba.
El aire debe ser seco y sin aceite.
Conexión a la red eléctrica
Adaptador de red: 9 V ~ 1,2 A,
en opción para 230 V ~ o 120 V ~, 12 VA.
Gama funcional: 200 V – 250 V o 100 V – 130 V.
Condiciones de empleo
Temperatura de servicio:
+10°C - +40°C.
Humedad relativa:
10 %… 80 %, sin condensación.
Temperatura de almacén:
+0°C - +50°C.
Accesorios estándar
Adaptador de red.
Tubo de aire comprimido Ø 6/4 mm ensamblaje atornillado G 1/8".
Estilete para la pantalla táctil.
3 suportes para los relojes.
Accesorio de protección contra el polvo.
Cable USB para conexión al PC.
Modo de empleo.
Logicial demostración Proofmaster M/S parar PC.
Accesorios opcionales
Compresor JUN AIR Typ 6M presión máxima 12 bar.
Impresora térmica, tipo MCP-7810.
Impresora térmica con corta papeles, tipo 740RS232.
Filtro / separador de aceite para conexión del aire comprimido.
Logicial PC
Auto Print
para la imprimir los resultados vía el PC.
Logicial PC
Proofmaster S/M
para memorizar los datos y parámetros de las pruebas.
Witschi Electronic SA
Página 37/37
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD CE
El Proofmaster M es conforme con las directivas exigidas por la CE:
2004/108/EG
CEM
EN 61326-1: 2006
Emisión
EN 55022
Conduction
EN 55022
Radiation
EN 60555-2
Harmonics
EN 60555-3
Flicker
Inmunidad
IEC 1000-4-2
ESD
IEC 1000-4-3
HF
IEC 1000-4-4
Burst
IEC 1000-4-5
Surge
IEC 1000-4-6
Cond. Immunity
IEC 1000-4-8
50Hz Magn. Puls
IEC 1000-4-11
Dips
98/37/EG
Máquina
EN ISO 12100-1: 2003
EN ISO 12100-2: 2003